Prevod od "era óbvio que" do Srpski


Kako koristiti "era óbvio que" u rečenicama:

Era óbvio que ele começara a se preocupar, pois poderíamos nos atrasar.
Oèigledno ga je brinulo da ne stignemo prekasno.
Era óbvio que isso significava que ele sentia muito e, adeus.
To je trebalo da znaèi da mu je žao, i da se oprašta.
Era óbvio que a piada era letal.
Bilo je oèigledno da je vic smrtonosan.
Era óbvio que estava a esconder qualquer coisa.
Znaju to. Oèigledno je bilo da nešto kriješ.
Era óbvio que Bek trabalhava com o Bareil, e que, quando se deu conta do que havia feito, quis confessar.
Bek je radio s Bareilom. Kad je shvatio što je uèinio, htio je priznati.
Era óbvio que eu não queria falar da família.
Bilo je oèigledno da veèeras nisam želeo da prièam o porodici.
Acabo de voltar... e era óbvio que... estava acontecendo algo sério.
Da malo pre sam se vratio i bilo je oèigledno, da se nešto sasvim ozbiljno dešava tamo.
Era óbvio que havia algo errado.
Bilo je oèigledno da nešto nije u redu s njom.
Eu achava que era óbvio que quando você ama uma pessoa você não tem um caso.
Ja sam mislio da je normalno da nemaš ljubavnika, ako nekoga voliš.
Porque era óbvio que tinha feito isso.
Zato sto je bilo ocigledno da jesi.
Era óbvio que eu e a mãe do Ralph não devíamos estar juntos, então depois do anulamento ela e o Tom continuaram a sair juntos.
Bilo je jasno da ja i Ralphova mama ne pripadamo zajedno. I nakon poništenja braka, ona i Tom su nastavili da se viðaju.
Em meio ao caos dos embates nas ruas, era óbvio que para reforçar sua posição a linha dura comunista iria recorrer à violência.
U kaosu uliènih sukoba... postalo je jasno da æe, poradi uèvršæenja svoje pozicije, tvrdolinijaši morati pribjeæi nasilju.
Era óbvio que não estava sóbria.
Bilo je oèito da nije trezna.
Mas era óbvio que ela se sentia atraída por caras instáveis, o que era perfeito.
Ali, izgleda da je privlaèe nestabilni momci.
Era óbvio que se preparavam para o ataque.
Bilo je oèito da se pripremaju za napad.
Era óbvio que ela estava fantasiando sobre outra pessoa.
Oèigledno je zaljubljena u nekog drugog.
Em toda minha vida era óbvio que eu iria acabar nessa cidade.
Ceo moj život je bilo očigledno da ću završiti u gradu.
Tentei segurar Richard o máximo, mesmo quando era óbvio que tinha acabado.
Toliko dugo sam pokušavala da zadržim Rièarda, èak i onda kada je svima bilo jasno da je gotovo.
Era óbvio que Derek estava com ela por dinheiro, mas acho que ele se cansou e a dispensou.
Bilo je oèito da ju Derek iskorištava zbog njenog novca, ali pretpostavljam da mu je dosadilo i daju je samo odbacio.
Era óbvio que algo estava errado.
Bilo je oèigledno da nešto ne štima.
Era óbvio que eles se conheciam.
Aha, trebalo je biti oèito da se poznaju.
Era óbvio que ele gostava de mim, mas era tímido demais para falar.
Bilo je jasno da mu se sviđam, ali se stideo da to pokaže.
Era óbvio que ele tinha tomado NZT.
Било је очигледно да је на НЗТу.
Era Óbvio que Ryan ainda a amava, estava na cara.
Bilo je oèito da je Rajan još uvek voli, kristalno jasno.
Uma vez lá dentro, era óbvio que tinha poucos funcionários.
Када сам ушао тамо, очито је било да сте кратки са особљем.
Era óbvio que alguma coisa tinha que ser feita.
Bilo je oèigledno da je nešto potrebno da se uradi.
Era óbvio que você não só mostrava traços de psicopatia... Mas que você iria se tornar um assassino.
Bilo je oèito ne samo da pokazuješ sve klasiène odlike psihopata, veæ da æeš i jednom postati ubojica.
Era óbvio que a Terra não se movia, e que tudo nos céus: o Sol, a Lua, as estrelas, os planetas, giravam em torno de nós.
Било је очигледно да је Земља непомична, и да је све на небесима
Ela disse que era óbvio que sou o mais bonito.
Rekla je da je oèigledno ko dobro izgleda u porodici. Sjajno.
Era óbvio que aconteceria algum dia.
To je moralo da se desi, Èarli.
Era óbvio que ele não conseguia pensar com clareza.
Bilo je očigledno da nije mogao jasno da mislim.
Era óbvio que ela não queria estar lá.
Било је очито да није желела да буде ту.
Era óbvio que ele decorou a palavra indubitavelmente... achando que com seu sotaque inglês... faria-o parecer esperto.
Bilo je oèito da je klinca neko nauèio reèi "bez sumnje", misleæi da æe, s tim engleskim naglaskom, zvuèati pametno.
Ele me disse há alguns meses quando era óbvio que algo estava errado.
Rekao mi je pre par meseci kad je bilo oèigledno da nešto nije u redu.
Era óbvio que uma área inteira precisava ser investigada... que o caso não foi investigado como deveria ter sido.
Trebalo je istražiti èitavu veliku oblast koja nije istražena na naèin na koji je trebalo.
Embora neste caso, era óbvio que você era a vítima e não o criminoso, e tirou um pouco da diversão.
Иако у овом случају, то је мало превише јасан Сте били жртва, а не починилац, И да су неки од забаву.
Era óbvio que aquela maconha mágica estava mexendo com ela.
Bilo je oèigledno da joj je trava pomutila razum.
Era óbvio que eles iam matar a mamãe, mas não acho que queriam matar Lizzie.
Znali smo da æe ubiti mamu, ali nismo znali da æe ubiti i Lizi.
(risos) Eu gosto de beber também, mas era óbvio que o álcool era o mais perigoso entre os dois, mas eu e meus amigos poderíamos ser presos por fumar um baseado.
(Smeh) Svideo mi se i alkohol, ali mi je bilo očigledno da je alkohol zaista opasniji od marihuane, no prijatelje i mene bi uhapsili zbog pušenja džointa.
Tínhamos amigos nos hospitais e, para nós, era óbvio que o que precisávamos era de ajuda, muita ajuda.
Imali smo prijatelje na mestu dešavanja i nama je bilo očigledno da nam je bila potrebna pomoć, velika pomoć.
Se a crença de Alexandre influenciou seu comportamento, se a crenças do gymnosofista influenciou seu comportamento, então era óbvio que elas influenciaram seus negócios.
Ako je Aleksandrovo verovanje uticalo na njegovo ponašanje, ako je gimnozofovo verovanje uticalo na njegovo ponašanje, sve je to moralo da utiče i na njihove poslove.
1.8629910945892s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?